sách hoàng tử bé

Hoàng tử bé
Le Petit Prince
Thông tin yêu sách
Tác giảAntoine de Saint-Exupéry
Minh họaAntoine de Saint-Exupéry
Minh họa bìaAntoine de Saint-Exupéry
Quốc giaPháp
Ngôn ngữTiếng Pháp
Thể loạiTiểu thuyết
Ngày phân phát hành1943 bên trên Thủ đô New York, Mỹ
1946 bên trên Pháp[a]
Cuốn trướcPilote de guerre (1942)
Cuốn sauLettre à un otage (1944)
Bản giờ Việt
Người dịchBùi Giáng, Nguyễn Tấn Đại, Nguyễn Thành Long, Vĩnh Lạc, Trác Phong, Châu Diên

Hoàng tử bé (tên giờ Pháp: Le Petit Prince, phát âm: [lə p(ə)ti pʁɛ̃s]), được xuất phiên bản năm 1943, là tè thuyết có tiếng nhất trong phòng văn và phi công Pháp Antoine de Saint-Exupéry. Ông tiếp tục mướn ngôi biệt thự nghỉ dưỡng The Bevin House ở Asharoken, Long Island, Thủ đô New York trong những khi ghi chép kiệt tác này. Cuốn tè thuyết cũng bao hàm nhiều hình ảnh tự chủ yếu Saint-Exupéry vẽ. Tác phẩm và được dịch thanh lịch rộng lớn 250 ngôn từ (bao bao gồm cả giờ địa phương) và cho tới hiện nay đã bán tốt rộng lớn 200 triệu phiên bản từng trái đất, trở nên một trong mỗi sách hút khách nhất của từng thời đại, được cải cách và phát triển trở nên một sê ri chuyện tranh 39 chương vì thế Élyum Studio, và một phiên phiên bản graphic novel bìa cứng đem thể vì thế danh họa tài năng Joann Sfar. Truyện còn được sử dụng như tư liệu cho tới những người dân mong muốn thích nghi với nước ngoài ngữ.

Cảm hứng[sửa | sửa mã nguồn]

Vào ngày 30 mon 12 năm 1935, khi 14:45 sau đó 1 chuyến cất cánh lâu năm 19 giờ và 38 phút, Saint-Exupéry, nằm trong với những người các bạn hoa tiêu xài, André Prévot, đã trở nên rơi máy cất cánh ở tụt xuống mạc Sahara ở Libya bên trên suốt thời gian cho tới Thành Phố Sài Gòn. Họ tiếp tục nỗ lực cất cánh kể từ Paris cho tới Thành Phố Sài Gòn nhanh chóng rộng lớn những người dân từng cất cánh trước cơ nhằm giành phần thưởng trăng tròn.000 franc. Máy cất cánh của mình là Caudron C-630 Simoun n°7042 (seri F-ANRY).

Bạn đang xem: sách hoàng tử bé

Địa điểm rơi máy cất cánh được nghĩ rằng Wadi Natrum. Cả nhì người đều sinh sống sót qua chuyện vụ tai nạn ngoài ý muốn và cần đương đầu với việc sợ hãi hãi về sự thoát nước nhanh gọn ở Sahara. Bản đồ gia dụng chúng ta đem thì tiếp tục quá cũ và cực kỳ u ám, bởi vậy không tồn tại ích gì. Họ không tồn tại cơ hội gì nhằm giải quyết và xử lý biểu hiện này. Nho, táo và rượu đã hỗ trợ chúng ta trụ vững vàng được một ngày, tuy nhiên tiếp sau đó không hề gì nữa. Cả nhì người chính thức bị ảo giác. Giữa ngày loại nhì và ngày loại tía, khung người chúng ta đã trở nên thoát nước rõ rệt rệt và ko sụp các giọt mồ hôi nữa. Cuối nằm trong, vào trong ngày loại tư, một người Ả Rập du cư cưỡi bên trên một con cái lạc đà tiếp tục phân phát sinh ra chúng ta và mò mẫm những giải pháp ngăn chặn sự thoát nước nên tiếp tục cứu vớt sinh sống được nhì người. Trong truyện Hoàng Tử Bé, Khi Saint-Exupéry ghi chép về sự bị vứt lại bên trên tụt xuống mạc vô một chiếc máy cất cánh bị hư hỏng, ông tiếp tục contact thực tiễn cụ thể này với kinh nghiệm tay nghề vô cuộc sống bản thân. Saint-Exupéry cũng nhắc tới cụ thể này vô quyển Cõi người ta (Terre des Hommes). Ông tiếp tục gặp gỡ một con cái cáo (vulpes zerda, cáo tụt xuống mạc) ở cơ, hoàn toàn có thể điều này cũng thực hiện ông ghi chép về con cái cáo vô kiệt tác.

Nội dung[sửa | sửa mã nguồn]

Người kể chuyện chính thức mẩu chuyện vì thế một cuộc thảo luận về thực chất của những người rộng lớn và về sự chúng ta ko thể xem sét được “những điều quan tiền trọng”. Để xác lập coi một người rộng lớn đem thông minh như 1 đứa con trẻ ko, ông cho tới chúng ta coi một hình ảnh vẽ một con cái rắn nuốt một con cái voi. Người rộng lớn luôn luôn thể hiện câu vấn đáp rằng hình ảnh vẽ một chiếc nón, và bởi vậy ông hiểu được chỉ có thể nói rằng với chúng ta về những điều “hợp lý”, thay cho những điều huyền diệu viễn vông.

Người kể chuyện vững mạnh và trở nên một phi công. Một ngày nọ, máy cất cánh của ông bị hư hỏng và cần hạ cánh vội vàng thân mật tụt xuống mạc Sahara, không ở gần nền văn minh loài người. Ông đem lượng nước đầy đủ cho tới tám ngày bên trên tụt xuống mạc và cần sửa đoạn cái máy cất cánh vô thời hạn cơ. Tại trên đây, ông bất thần gặp gỡ một cậu nhỏ xíu đem biệt danh “hoàng tử bé”. Hoàng tử đem mái đầu vàng óng, nụ mỉm cười dễ thương và tiếp tục lặp chuồn tái diễn những thắc mắc cho đến Khi được vấn đáp.

Hoàng tử đòi hỏi người kể chuyện vẽ một con cái rán. Trước tiên, người kể chuyện cho tới cậu coi hình ảnh con cái voi ở trong con cái rắn. Cậu hoàn toàn có thể thao diễn giải đúng đắn nhì loài vật trước sự việc kinh ngạc của ông. Sau tía đợt vẽ tuy nhiên ko thể thực hiện cậu vừa phải ý, người kể chuyện tức bực vẽ một chiếc vỏ hộp, trình bày với cậu rằng con cái rán của cậu ở vô loại vỏ hộp cơ. Lần này, hoàng tử cảm nhận thấy ưng ý với hình ảnh, và kêu lên rằng cơ thực sự những gì cậu mong muốn.

Qua tám ngày vô tụt xuống mạc, trong những lúc người kể chuyện cố sửa cái máy cất cánh thì hoàng tử kể lại mẩu chuyện về cuộc sống cậu. Cậu chính thức bằng sự việc mô tả hành tinh ma điểm cậu sống: cơ là một trong những tè tinh ma cầu mang tên B 612 Theo phong cách gọi ở Trái Đất, chỉ to lớn vừa phải vì thế 1 căn mái ấm. Tại cơ đem tía ngọn núi lửa nhỏ (hai đang được hoạt động và sinh hoạt và một tiếp tục tắt) và nhiều loại thực vật.

Công việc hằng ngày của cậu lúc còn ở tè hành tinh ma này bao hàm nạo vét những ngọn núi lửa và vô hiệu không còn phân tử hoặc rễ cây tiêu hủy bên trên khu đất, nhất là những cây bao báp hoàn toàn có thể tạo nên thảm họa cho tới hành tinh ma của cậu. Vì vậy, hoàng tử mong muốn mang trong mình một con cái rán nhằm ăn những loại cây tổn hại này, tuy nhiên cậu cũng lo ngại rằng nó sẽ bị ăn luôn luôn những thực vật đem tua.

Hoàng tử kể về tình thương của tôi với cùng 1 bông hồng tự cao và ngớ ngẩn đâm chồi bên trên tè hành tinh ma một thời hạn trước. Bông hoa vướng căn bệnh tăng áp suất máu và thông thường trầm trồ nguy hiểm rộng lớn nhằm có được sự lưu ý và quan hoài đỡ đần của hoàng tử. Cậu tiếp tục nuôi chăm sóc và đỡ đần cô, thực hiện một chiếc mùng lấp và bầu thủy tinh ma nhằm lấp chắn cô ngoài gió máy và rét mướt, tưới nước cho tới cô và đảm bảo cô ngoài sâu sắc bọ.

Mặc mặc dù yêu thương bông hồng của tôi, hoàng tử vẫn cảm nhận thấy rằng cô đang được tận dụng cậu. Vì vậy, cậu đưa ra quyết định tách ngoài hành tinh ma của tôi nhằm chuồn tò mò phần còn sót lại của dải ngân hà. Khi chúng ta giã từ nhau, bông hồng nài lỗi vì thế dường như không thể hiện tại được tình thương của tôi giành riêng cho cậu, và rằng cả nhì thiệt là ngu ngốc. Cô cầu chúc cho tới cậu mạnh bạo và hứa tiếp tục tự động đảm bảo bản thân nhưng mà ko cần thiết bầu thủy tinh ma. Hoàng tử than vãn thưa rằng cậu thiếu hiểu biết làm thế nào bản thân hoàn toàn có thể yêu thương cành hoa trong những khi cô luôn luôn trình bày những điều ăn hại thay cho những hành vi đàng hoàng.

Hoàng tử ghé thăm hỏi sáu hành tinh ma không giống, từng hành tinh ma mang trong mình một người rộng lớn đồn trú. Họ là những kẻ phi lý trí và đem trí tuệ hẹp hòi, từng người đại diện thay mặt cho 1 bộ phận vô xã hội, bao gồm:

  • Một vị vua không tồn tại thần dân, ông chỉ phát hành những khẩu lệnh phân minh, như thể đi ra mệnh lệnh cho tới mặt mày trời lặn vô khi hoàng thơm.
  • Một kẻ ba hoa, chỉ mong muốn nhận điều ca ngợi ngợi và mong muốn trở nên người xứng đáng ngưỡng mộ nhất bên trên hành tinh ma không tồn tại ai không giống ngoài anh tớ.
  • Một thương hiệu bợm nhậu, tu nhằm gạt bỏ nỗi xấu xa hổ về sự xuyên suốt ngày say xỉn.
  • Một người kinh doanh loà quáng trước vẻ đẹp nhất của những ngôi sao sáng, không ngừng nghỉ điểm và lập hạng mục bọn chúng nhằm thực hiện của riêng rẽ (phê phán mái ấm nghĩa duy vật).
  • Một người thắp đèn bên trên một hành tinh ma nhỏ cho tới nỗi một ngày chỉ lâu năm vì thế một phút. Ông tiêu tốn lãng phí cuộc sống bản thân nhằm thắp và tắt đèn sau từng 30 giây ứng với ngày và tối bên trên hành tinh ma này.
  • Một mái ấm địa lý rộng lớn tuổi tác tuy nhiên ko khi nào chuồn bất kể đâu, cũng ko khi nào tận đôi mắt trông thấy được những điều được ông biên chép lại.

Chính mái ấm địa lý tiếp tục trình bày với hoàng tử rằng bông hồng của cậu chỉ là một trong những loại phù du nên ko được ghi lại, và khuyên nhủ cậu nên ghé thăm hỏi Trái Đất. Chuyến viếng thăm hỏi Trái Đất chính thức với cùng 1 Review rất là bi quan tiền về thế giới. Sáu người kì quặc nhưng mà hoàng tử tiếp tục gặp gỡ trước cơ chỉ toàn về trái đất của những người dân trưởng thành và cứng cáp. Trên Trái Đất, người tớ dự trù có:

111 vị vua… 7.000 mái ấm địa lý, 900.000 người kinh doanh, 7.500.000 kẻ say xỉn, 311.000.000 người ba hoa. Có tức là có tầm khoảng 2.000.000.000 người rộng lớn.

Khi hoàng tử đáp xuống bên trên một tụt xuống mạc, cậu tin yêu rằng Trái Đất không tồn tại người sinh sinh sống. Sau cơ, cậu gặp gỡ một con cái rắn gold color tuyên phụ vương với cậu rằng nó đem quyền năng hoàn toàn có thể đem cậu quay trở lại hành tinh ma quê mái ấm Khi cậu mong muốn. Kế cho tới, hoàng tử gặp gỡ một cành hoa tụt xuống mạc, cô trình bày với cậu rằng cô chỉ thấy vài ba người bên trên trái đất này và rằng chúng ta không tồn tại rễ, chúng ta nhằm gió máy cuốn bản thân chuồn bất kể đâu và sinh sống một cuộc sống trở ngại. Khi trèo lên ngọn núi tối đa cậu từng thấy, hoàng tử kỳ vọng hoàn toàn có thể trông thấy toàn cỗ Trái Đất và trông thấy được con cái người; song, cậu chỉ hoàn toàn có thể thấy được quang cảnh phung phí vắng ngắt trải lâu năm. Khi cậu đựng giờ gọi, chỉ mất giờ vang vọng vấn đáp cậu, khiến cho cậu cho là tiếng động này đó là của một người nhàm ngán chỉ tái diễn những gì người không giống trình bày.

Hoàng tử trở thành ngán chán nản Khi phát hiện một quần thể vườn lênh láng những những vết bụi hoả hồng, cậu tiếp tục cho là bông hồng của cậu là độc nhất và rằng bông hồng của cậu tiếp tục giả dối cậu về điều này. Cậu chính thức cảm nhận thấy cậu không hề là một trong những hoàng tử ấn tượng một chút nào, vì thế so với cậu giờ đây, một hành tinh ma với tía ngọn núi lửa nhỏ và một cành hoa cũng đơn giản thông thường. Cậu ở xuống kho bãi cỏ và khóc, cho đến Khi một chú cáo cho tới mặt mày cậu.

Chú cáo mong muốn được thuần hóa và dạy dỗ cho tới hoàng tử cơ hội thuần hóa nó. bằng phẳng việc thuần hóa, một loại thông thường tương đương những loại không giống trở thành đặc biệt quan trọng và tuyệt nhất. Việc này cũng có thể có những giới hạn vì thế một Khi tiếp tục đem côn trùng link cùng nhau, tất cả chúng ta trở thành dễ dàng buồn ngán và mong ước được ở kề bên nhau Khi cần xa xăm nhau.

Xem thêm: Xoilac TV - Kênh trực tiếp bóng đá quen thuộc của hàng triệu tín đồ túc cầu giáo

Hoàng tử hiểu rằng kể từ chú cáo rằng bông hồng của cậu thiệt sự đặc biệt quan trọng và độc nhất, vì thế cậu tiếp tục dành riêng thời hạn và tình thương của tôi cho tới cô. Cậu tiếp tục “thuần hóa” cô, nên giờ trên đây cô trở thành quý giá chỉ rộng lớn những bông hồng cậu thấy vô vườn. Khi cả nhì buồn buồn phiền tách chuồn, chú cáo trình bày với cậu một túng mật: những điều cần thiết chỉ hoàn toàn có thể cảm biến vì thế trái khoáy tim, ko cần vì thế hai con mắt.

Cuối nằm trong, hoàng tử cũng gặp gỡ được nhì người bên trên Trái Đất:

  • Một người bẻ ghi xe pháo lửa, ông trình bày với cậu về sự những quý khách vội vàng đem tàu thế nào, chúng ta ko khi nào ưng ý với điểm chúng ta ở và ko biết gì về điểm chúng ta cho tới, chỉ mất những đứa con trẻ là từng bận tâm nom qua chuyện hành lang cửa số.
  • Một doanh nhân trình bày với cậu về những thành phầm của ông tớ, về một viên dung dịch giảm sút nhu yếu hấp thụ nước vô một tuần, vì vậy tiết kiệm ngân sách được 53 phút.

Quay lại thời gian lúc này, được xem là ngày loại tám kể từ sau vụ tai nạn ngoài ý muốn máy cất cánh, người kể chuyện và hoàng tử đang được bị tiêu diệt khát. Hoàng tử trở thành lầm lì rộng lớn, rầu rĩ ghi nhớ về những ký ức và ý muốn được tảo về nhà nhằm coi bông hồng của cậu.

Hoàng tử nhìn thấy một chiếc giếng, vì vậy chúng ta bay bị tiêu diệt. Sau cơ, người kể chuyện tiếp sau đó xem sét hoàng tử đang được thì thầm với con cái rắn, thảo luận về chuyến quay trở lại và ước mong muốn được hội ngộ bông hồng, cậu lo ngại vì thế tiếp tục khiến cho cô tự động đỡ đần phiên bản thân mật. Hoàng tử giã từ người kể chuyện và bảo rằng nếu như trông thấy như thể cậu tiếp tục bị tiêu diệt, là cũng chính vì thân mật thể cậu quá nặng trĩu nhằm hoàn toàn có thể nằm trong cậu quay trở lại tè hành tinh ma cơ. Hoàng tử khuyên nhủ người kể chuyện tránh việc nom Khi cậu đi ra chuồn, vì thế vấn đề này tiếp tục khiến cho ông phiền muộn. Nhận thấy điều gì chuẩn bị xẩy ra, người kể chuyện kể từ chối tách ngoài cậu. Hoàng tử yên ủi người kể chuyện bằng phương pháp trình bày với ông rằng ông chỉ việc nom lên những vì thế sao, suy nghĩ về nụ mỉm cười dễ thương của cậu, khi cơ toàn bộ những vì thế sao nhịn nhường như đang dần mỉm mỉm cười với ông. Hoàng tử tiếp sau đó tách xa xăm người kể chuyện, khiến cho con cái rắn gặm bản thân và nhẹ dịu trượt xuống.

Sáng bữa sau, người kể chuyện ko thể mò mẫm tử thi hoàng tử đâu nữa. Cuối nằm trong, ông cũng sửa được cái máy cất cánh và tách ngoài tụt xuống mạc, nhằm lại cho tất cả những người gọi tự động xác lập coi hoàng tử tiếp tục quay trở lại hoặc tiếp tục bị tiêu diệt. Câu chuyện kết đốc với cùng 1 bức vẽ khung cảnh điểm hoàng tử và người kể chuyện gặp gỡ nhau và điểm con cái rắn mang đi cuộc sống thường ngày vật hóa học của hoàng tử. Người kể chuyện đòi hỏi được liên hệ tức thì ngay tắp lự với ngẫu nhiên ai ở vùng này gặp gỡ cần một cậu nhỏ xíu với mái đầu xoăn vàng và cậu luôn luôn kể từ chối vấn đáp ngẫu nhiên thắc mắc nào là.

Thiên văn học[sửa | sửa mã nguồn]

Tên gọi của tè hành tinh ma 2578 Saint-Exupéry (được phân phát hiện tại vô năm 1975) được đặt điều theo đòi thương hiệu người sáng tác của Hoàng Tử Bé.

Cũng bắt mối cung cấp kể từ Hoàng Tử Bé, một tè hành tinh ma được phân phát hiện tại vô năm 1993 mang tên gọi là 46610 Bésixdouze: "46610" là màn trình diễn vô hệ thập phân của số thập lục phân B612, trong những khi "Bésixdouze" là cơ hội ghi chép vô giờ Pháp của "B-sáu-mười hai". B-612 là tên gọi của tè hành tinh ma điểm hoàng tử nhỏ xíu sinh sinh sống vô mẩu chuyện.

Vào năm 2003, một vệ tinh ma nhỏ (được phân phát hiện tại vô năm 1998) được gọi là là Petit-Prince. Cái thương hiệu này được lấy theo đòi thương hiệu của hoàng tử nhỏ xíu và cũng theo đòi hoàng tử Napoléon Eugène (con trai của vua Napoléon III và vợ vua Eugénie). Còn chủ yếu tè hành tinh ma đem vệ tinh ma bên trên, được gọi là theo đòi vợ vua Eugénie.

Quỹ B612 được tạo nên nhằm mục tiêu đáp ứng sự sinh sống còn của thế giới bên trên hành tinh ma của bọn chúng ta: tương hỗ mò mẫm kiếm và theo đòi dõi những tè hành tinh ma trải qua quy trình Trái Đất, mặt khác tiến công lạc phía vô tình huống quan trọng so với những tè hành tinh ma đem nguy hại khiến cho hiểm họa; quỹ được gọi là B612 nhằm vinh danh "quê nhà" của hoàng tử nhỏ xíu.

Các phiên bản dịch[sửa | sửa mã nguồn]

Tác phẩm được dịch thanh lịch 257 ngôn từ.[1]

Tính cho tới mon 4/2017, kiệt tác Le Petit Prince và được dịch thanh lịch 300 ngôn từ, trở nên cuốn sách được dịch đi ra nhiều ngôn từ nhất bên trên trái đất nước ngoài trừ sách tôn giáo.[2]

Các phiên bản dịch giờ Việt gồm:[3]

Xem thêm: Bóng đá trực tiếp tại 90P TV - Trải nghiệm đỉnh cao thể thao

  • Cậu hoàng con, Trần Thiện Đạo dịch (Nhà xuất phiên bản Khai Trí, 1966).
  • Hoàng tử bé, Bùi Giáng dịch (Nhà xuất phiên bản An Tiêm, Thành Phố Sài Gòn 1973, tái mét phiên bản 2005[4]).
  • Hoàng tử bé, Vĩnh Lạc dịch, Nhà xuất phiên bản Đồng Nai, 1994; tái mét bản: Công ty CP Văn hóa Đông A và Nhà xuất phiên bản Văn học tập, 2008; Đông A và Nhà xuất phiên bản Dân Trí, 2011.
  • Em nhỏ xíu con cái mái ấm trời, Nguyễn Thành Long dịch, in lần thứ nhất vô cuốn Quê xứ con cái người, Nxb Tác phẩm mới; in riêng rẽ, Chú nhỏ xíu Hoàng tử, Nhà xuất phiên bản Ngoại văn 1987; Hoàng tử bé, Nhà xuất phiên bản Kim Đồng, 2000); Nhà xuất phiên bản TP. Đà Nẵng, thời điểm năm 2012.
  • Hoàng tử bé, Trịnh Nhất Định dịch, Nhà xuất phiên bản Trẻ, TP. Sài Gòn, 2000.
  • Hoàng tử bé, Nguyễn Tấn Đại dịch, Nhà xuất phiên bản Hội mái ấm văn và Công ty CP Văn hóa Đông A, 2005; tái mét phiên bản đem thay thế, Nhà xuất phiên bản Phụ nữ giới, 2021.
  • Hoàng tử bé, Thuận Thiên dịch (in công cộng với truyện Nàng công chúa nhỏ), NXB Văn hoá tin tức, 2005).
  • Hoàng tử bé, Châu Diên dịch, Nhà xuất phiên bản Lao động và Trung tâm VH&NN Đông Tây, 2007.
  • Hoàng tử bé, Nguyễn Trường Tân dịch theo đòi phiên bản giờ Nga, Nxb Văn hoá tin tức, 2008.
  • Hoàng tử bé, Trác Phong dịch, Nhã Nam và Nhà xuất phiên bản Hội mái ấm văn, 2013, xuất phiên bản nhân ngày kỷ niệm 70 năm Hoàng tử nhỏ xíu Ra đời.
  • Hoàng tử bé, Bùi Đại Dũng dịch, Nhà xuất phiên bản Thanh niên.
  • Hoàng tử bé, Đỗ Lan Hương dịch, Nhà xuất phiên bản Mỹ thuật.

Bản graphic novel[sửa | sửa mã nguồn]

Hoàng tử bé được danh họa Joann Sfar đem thể trở nên phiên bản sách giành (graphic novel) khổ sở rộng lớn 110 trang với minh họa khác biệt, nhiều xúc cảm. Phiên phiên bản này được Nhã Nam mua sắm phiên bản quyền, đem ngữ và xuất phiên bản năm năm 2016. Qua đường nét vẽ của Joann Sfar, fan hâm mộ không chỉ là được gặp gỡ Hoàng tử nhỏ xíu thân thuộc với hai con mắt to lớn tròn trĩnh, khăn choàng greed color tung cất cánh vô gió máy tụt xuống mạc, mà còn phải được gặp gỡ cả người sáng tác - phi công, mái ấm văn Antoine De Saint-Exupéry - người trọn vẹn cất giấu mặt mày vô phiên bản sách chữ. Khiếu vui nhộn thể hiện tại qua chuyện ngòi cây bút minh họa của Joann Sfar khiến cho Hoàng tử bé trở thành thân mật và gần gũi rộng lớn, đặc biệt quan trọng so với chúng ta nhỏ. Một phần quà lênh láng hứng thú giành riêng cho fan hâm mộ yêu thương mến Hoàng tử nhỏ xíu.

Đánh giá[sửa | sửa mã nguồn]

Bùi Giáng gọi đó là "tác phẩm mộng mơ nhất và u uẩn nhất trong mỗi kiệt tác của Saint Exupéry".[4]

Ảnh hưởng[sửa | sửa mã nguồn]

Ngày 14 mon 12 năm 2011, tượng sáp hoàng tử nhỏ xíu và được đặt điều bên trên chỉ tàng Grévin, Paris.[1] Hình như, kiệt tác Hoàng Tử Bé còn được dựng trở nên phim phim hoạt hình [5]

Liên kết ngoài[sửa | sửa mã nguồn]

  • Tác phẩm vì thế 243 ngôn ngữ
  • Trang đầu tiên của Hoàng Tử Bé Lưu trữ 2010-04-20 bên trên Wayback Machine

Ghi chú[sửa | sửa mã nguồn]

  1. ^ Nhà xuất phiên bản Gallimard xếp Hoàng tử nhỏ xíu vô list sách được xuất phiên bản năm 1946, một cơ hội phân tích và lý giải hợp lí cho tới việc kéo dãn thời hạn đảm bảo phiên bản quyền của quyển tiếu thuyết tăng 1 năm, và phụ thuộc vào điều phân tích và lý giải của Gallimard rằng cuốn sách chỉ được chính thức "bán" vô năm 1946. Các mối cung cấp không giống, ví dụ như trang LePetitPrince.com, ghi nhận rằng đợt in 12.250 phiên bản sao thứ nhất của Librairie Gallimard ra mắt vào trong ngày 30 mon 11 năm 1945.

Tham khảo[sửa | sửa mã nguồn]

Xem thêm[sửa | sửa mã nguồn]

  • 100 cuốn sách hoặc nhất thế kỷ trăng tròn của Le Monde
Wikimedia Commons nhận thêm hình hình ảnh và phương tiện đi lại truyền đạt về Hoàng tử bé.